| Почему среди рыболюдей нет топов? | 
|  | 
| 
| Playermet | Дата: Среда, 2017-01-18, 01:00 | Сообщение # 31 |  |  Член Акацуки 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 8794 Награды: 40 
Страна: Украина Город: Макеевка Дата регистрации: 2010-09-23 
 Offline | Официальные переводчики - это какие? И что мешает им ошибаться в слово-играх, их Ода консультирует?Цитата Нигер (  )  Официальный переводчики ванписа перевели титул кайдо как - царь зверей
 Это не мой перевод, и гугл тут не при чем. И у этого словосочетания только два перевода - "все виды зверей" и "100 зверей".Цитата Нигер (  )  Ты со своим гугл переводчиком будешь с ними спорить?
 
 
 
 Сообщение отредактировал Playermet - Среда, 2017-01-18, 01:05 |  |  |  |  | 
| 
| Buu | Дата: Среда, 2017-01-18, 01:35 | Сообщение # 32 |  |  Чунин 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 285 Награды: 5 
Страна: Оман Город: jvty Дата регистрации: 2012-10-14 
 Offline | Цитата Нигер (  )  Официальный переводчики ванписа перевели титул кайдо как - царь зверей. Ты со своим гугл переводчиком будешь с ними спорить? ЭЭ разве японский язык не использует часто многозначимость одних и тех же фраз? И тем более разве в аниме и манге это не практикуется постоянно?
 
 
 |  |  |  |  | 
| 
| Нигер | Дата: Среда, 2017-01-18, 05:34 | Сообщение # 33 |  |  АНБУ 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 1833 Награды: 2 
Страна: Острова Фару Дата регистрации: 2015-07-07 
 Offline | Цитата Playermet (  )  Официальные переводчики - это какие? И что мешает им ошибаться в слово-играх, их Ода консультирует?Viz media. Кто там кого консультирует это вопрос десятый, есть оф перевод от профи нанятых джампом и есть перевод от любителей пиратов.
 
 Цитата Buu (  )  И тем более разве в аниме и манге это не практикуется постоянно?
Субтитры в аниме тоже оф перевод а мангу ты читаешь с пиратским(если не покупаешь конечно), так что в нефилерных моментах аниме перевод всегда точнее чем манговский, от этого твои накруты про "многозначимость" видимо и пошли, с добрый утром
 
 
 Сообщение отредактировал Нигер - Среда, 2017-01-18, 05:35 |  |  |  |  | 
| 
| Playermet | Дата: Среда, 2017-01-18, 15:24 | Сообщение # 34 |  |  Член Акацуки 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 8794 Награды: 40 
Страна: Украина Город: Макеевка Дата регистрации: 2010-09-23 
 Offline | И есть японский оригинал от автора манги, который >>> любого перевода, при котором потери изначального значения и игры слов неизбежны в принципе.Цитата Нигер (  )  есть оф перевод от профи нанятых джампом и есть перевод от любителей пиратов
 Многозначимость слов напрямую используется аниматорами и мангаками в чистом оригинале, вообще без переводов.Цитата Нигер (  )  от этого твои накруты про "многозначимость" видимо и пошли
 
 
 
 Сообщение отредактировал Playermet - Среда, 2017-01-18, 15:33 |  |  |  |  | 
| 
| Нигер | Дата: Среда, 2017-01-18, 23:30 | Сообщение # 35 |  |  АНБУ 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 1833 Награды: 2 
Страна: Острова Фару Дата регистрации: 2015-07-07 
 Offline | Цитата Playermet (  )  И есть японский оригинал от автора манги, который >>> любого перевода, при котором потери изначального значения и игры слов неизбежны в принципе.Ты японски чтоли знаешь? Если нет то к чему ты эти пишешь? Офф перевод полюбому лучше пиратского вот и все
 |  |  |  |  | 
| 
| Buu | Дата: Четверг, 2017-01-19, 00:59 | Сообщение # 36 |  |  Чунин 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 285 Награды: 5 
Страна: Оман Город: jvty Дата регистрации: 2012-10-14 
 Offline | Цитата Нигер (  )  Субтитры в аниме тоже оф перевод а мангу ты читаешь с пиратским(если не покупаешь конечно), так что в нефилерных моментах аниме перевод всегда точнее чем манговский, от этого твои накруты про "многозначимость" видимо и пошли, с добрый утром Вообще не в тему
 
 Цитата Playermet (  )  Многозначимость слов напрямую используется аниматорами и мангаками в чистом оригинале, вообще без переводов. Вот чувак рубит фишку сразу видно
 
 Цитата Нигер (  )  Ты японски чтоли знаешь? Если нет то к чему ты эти пишешь? Офф перевод полюбому лучше пиратского вот и всеФейспалм, даже начинающий анимешник если совсем не даун и если перевод красивый(хоть и пиратский но бывает в мангах красиво и достаточно старательно для людей переводят), поймет где использовалось многозначимость, иногда в нее переводчики нарочно тычат , даже если они переводили с англиского зачастую английские переводчики сами нарочно хорошо раскрывают многозначимости, я думал все это встречали при чтении
 Добавлено (19.01.2017, 00:59)---------------------------------------------
 
 Цитата Kokuryu (  )  Я кстати не видел еще гигантов с какими либо крутыми фруктами! Где они?! 
Ода боится имбаланса
 
 
 |  |  |  |  | 
| 
| Endimion | Дата: Четверг, 2017-01-19, 10:22 | Сообщение # 37 |  |  Чунин 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 206 Награды: 2 
Страна: Российская Федерация Город: Норильск Дата регистрации: 2011-11-10 
 Offline | Потому что они все днища. |  |  |  |  | 
| 
| Playermet | Дата: Четверг, 2017-01-19, 15:42 | Сообщение # 38 |  |  Член Акацуки 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 8794 Награды: 40 
Страна: Украина Город: Макеевка Дата регистрации: 2010-09-23 
 Offline | Мне и не нужно его знать. Достаточно того что его знает автор манги. Это же он играет словами, а не я.Цитата Нигер (  )  Ты японски чтоли знаешь? Если нет то к чему ты эти пишешь?
 На самом деле ничто не мешает пиратскому переводу быть лучше официального, тем более когда речь идет об одном конкретном словосочетании.Цитата Нигер (  )  Офф перевод полюбому лучше пиратского
 
 
 
 Сообщение отредактировал Playermet - Четверг, 2017-01-19, 15:42 |  |  |  |  | 
| 
| Нигер | Дата: Четверг, 2017-01-19, 23:32 | Сообщение # 39 |  |  АНБУ 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 1833 Награды: 2 
Страна: Острова Фару Дата регистрации: 2015-07-07 
 Offline | Цитата Buu (  )  Вообще не в темуВообще не в тему все твои посты от А до Я в этом споре
 
 Цитата Playermet (  )  Мне и не нужно его знатьТы не знаешь языка, то ест, ты не можешь ни читать мангу на японском ни проверить работу переводчиков, при этом пытаешься втирать про то что перевод пиратов, которые вообще лолкто и переводят уже китайский перевод с японского - могут быть не то что на одном уровне а даже лучше фирмы переводчика, с которой много лет работает джамп... Остановите планету, я сойду...
   |  |  |  |  | 
| 
| Playermet | Дата: Четверг, 2017-01-19, 23:41 | Сообщение # 40 |  |  Член Акацуки 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 8794 Награды: 40 
Страна: Украина Город: Макеевка Дата регистрации: 2010-09-23 
 Offline | Да, а в чем противоречие то, если речь о конкретной фразе? И как к этому факту относится мое собственное знание языка? В viz работают самые обычные люди, которые спокойно могут ошибаться.Цитата Нигер (  )  Ты не знаешь языка, то ест, ты не можешь ни читать мангу на японском ни проверить работу переводчиков, при этом пытаешься втирать про то что перевод пиратов, которые вообще лолкто и переводят уже китайский перевод с японского - могут быть не то что на одном уровне а даже лучше фирмы переводчика
 Тебе привести пример, когда нонейм из интернета сделал что-то намного лучше, чем всемирно известная организация с десятками миллиардов бюджета и ебическим кадровым составом?
 
 Сходи так, планету не трогай.Цитата Нигер (  )  Остановите планету, я сойду
 
 
 
 Сообщение отредактировал Playermet - Четверг, 2017-01-19, 23:44 |  |  |  |  | 
| 
| Buu | Дата: Пятница, 2017-01-20, 00:34 | Сообщение # 41 |  |  Чунин 
 Группа: Шиноби Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 285 Награды: 5 
Страна: Оман Город: jvty Дата регистрации: 2012-10-14 
 Offline | Цитата Нигер (  )  Вообще не в тему все твои посты от А до Я в этом спореКак-то необоснованно, тебе два человека втирали что они лично встречали в мангах многозначимость а ты всё какую то буйню мне говоришь типа перевод не перевод и при этом я еще не в тему?
 
 
 |  |  |  |  | 
| 
| Катакури | Дата: Суббота, 2022-10-01, 17:08 | Сообщение # 42 |  |  Специальный Джоуннин 
 Группа: VIP Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 476 Награды: 5 
Страна: Япония Город: Острова Биг Мам Дата регистрации: 2017-07-15 
 Offline | Никакого зоана тифона думаю у Кайдо не будет. Думаю, что какой-нибудь зоан дракона.   
 
 |  |  |  |  | 
| 
| virusZET | Дата: Суббота, 2022-10-01, 19:27 | Сообщение # 43 |  |  Ниндзя-беженец 
 Группа: VIP Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 2780 Награды: 15 
Страна: Российская Федерация Город: Туда не попадает свет. Дата регистрации: 2014-04-21 
 Offline | По той же причине по которой их нет среди Гигантов, хотя казалось бы любой гигант с условным фруктом Гуры будет ппц. Добавлено (2022-10-01, 19:30)---------------------------------------------
 
 Цитата Нигер (  )  Ты японски чтоли знаешь? Если нет то к чему ты эти пишешь? Офф перевод полюбому лучше пиратского вот и все
вау
 у меня прямо флешбеки пошли с переводом 2х2 с их "морскими корсарами"
 
 
 |  |  |  |  | 
| 
| one_shot | Дата: Суббота, 2022-10-01, 19:32 | Сообщение # 44 |  |  Ниндзя-беженец 
 Группа: VIP Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 3431 Награды: 10 
Страна: Российская Федерация Город: Ставрополь Дата регистрации: 2022-03-11 
 Offline | Вам что Джека не хватает? Мега брутальный альфа слоняра, силен как черт |  |  |  |  | 
| 
| Uchiha_Bobriha | Дата: Суббота, 2022-10-01, 19:39 | Сообщение # 45 |  |  Furion zabanen 
 Группа: VIP Пол: Шиноби (парень) Сообщений: 7091 Награды: 46 
Страна: Российская Федерация Город: Я в деревне Дата регистрации: 2012-01-26 
 Offline | Цитата one_shot (  )  Вам что Джека не хватает? Мега брутальный альфа слоняра, силен как черт3 комдив уже среднячок если что. Сейчас в сюжете все кто ниже старпома перестанут представлять опасность для команды Мугивар в принципе
 |  |  |  |  |