Какаши рояльщик?
Kakashe_Hatake Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:45 | Сообщение # 451
Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5349
Награды: 22
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2016-03-03
Offline
Цитата WhoAmAY (
)
Это то что есть, скорость передвижения и боя это вообще разные вещи и тебе давно пора это уже различать.
Аха...
Arekku Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:45 | Сообщение # 452
Mihawk > Teach
ICQ: 1400438
Группа: VIP
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5699
Награды: 84
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 2010-03-10
Offline
Цитата Kragoth (
)
Кто сказал, что только про это?
Of course, the techniques used by the copy are the same as those of the original person. Even the pride of the "Uchiha clan," the "Fire Release: Great Fireball Technique"**, can be flawlessly reproduced!!
WhoAmAY Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:46 | Сообщение # 453
Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 6803
Награды: 0
Страна: Узбекистан
Город: Обратный Канал
Дата регистрации: 2016-08-03
Offline
Цитата Kakashe_Hatake (
)
Аха...
Ну вокруг тебя столько адекватов сейчас, может их спросишь?
Arekku Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:46 | Сообщение # 454
Mihawk > Teach
ICQ: 1400438
Группа: VIP
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5699
Награды: 84
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 2010-03-10
Offline
Kakashe_Hatake , и как ты определил в ком ты больше уверен в переводе, если ты сам не можешь перевести? ты с чем соотнес?
iris_heart Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:46 | Сообщение # 455
WeWillBeAbleToMeetAgain WhenSomethingCriesAgain
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 19177
Награды: 784
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2010-06-17
Offline
Mefistofiles ,
Цитата Mefistofiles (
)
Батлер снова облажался...
Батора вообще косячник ппц там
но он мне все равно нравился как персонаж там
Mr_Erra Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:47 | Сообщение # 456
Каге
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 2404
Награды: 4
Страна: Еритреа
Дата регистрации: 2017-02-12
Offline
Цитата Kakashe_Hatake (
)
Слова Гая и ДБ >>>>> твое имхо сколько можно повторять?
Гай и ДБ говорят, что ХОДЯТ СЛУХИ. Цитата Kakashe_Hatake (
)
Райкири > Чидори
Скан будет? Чем докажешь?
WhoAmAY Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:48 | Сообщение # 457
Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 6803
Награды: 0
Страна: Узбекистан
Город: Обратный Канал
Дата регистрации: 2016-08-03
Offline
Arekku , А что нужно было перевести?Добавлено (2017-06-04, 13:48) --------------------------------------------- Кстати да, я единственный, кто за всю мангу так и не понял, чем райкири превосходит чидори? Особенно после того как Саске даже формой научился управлять?
Kakashe_Hatake Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:48 | Сообщение # 458
Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5349
Награды: 22
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2016-03-03
Offline
Цитата iris_heart (
)
КМ1 Нарута ~ 6 врата Гай > Эй 2 покров > Эй 1 покров ~ МШ Саске > Какаши => Забуза
Цитата iris_heart (
)
Какая нахрен сила когда Ли там с омг скоростью пеермещается
В чем она заключается.Цитата iris_heart (
)
Кисаме силен, очень
То есть 100% вообще на изи в тае базового Гая сломает да?Цитата iris_heart (
)
Зецу сказал что это вообще невозможно, молния очень быстрая
Так Зецу лох.Цитата iris_heart (
)
Но Райкири ж ничего не останавливало...
Ну РП то не такой.Цитата iris_heart (
)
Реакцию
У нас есть факт того что Югито стала быстрей.
Arekku Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:48 | Сообщение # 459
Mihawk > Teach
ICQ: 1400438
Группа: VIP
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5699
Награды: 84
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 2010-03-10
Offline
Цитата WhoAmAY (
)
Arekku, А что нужно было перевести?
полное описание создания дубликата Пейном, которым он Итачи с Кисаме делал
Kakashe_Hatake Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:50 | Сообщение # 460
Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5349
Награды: 22
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2016-03-03
Offline
Цитата Arekku (
)
Kakashe_Hatake, и как ты определил в ком ты больше уверен в переводе, если ты сам не можешь перевести? ты с чем соотнес?
Я могу перевести, я просто проверял что бы точноДобавлено (2017-06-04, 13:50) --------------------------------------------- И о боже какой же тут срач пошел.
Сообщение отредактировал Kakashe_Hatake - Воскресенье, 2017-06-04, 13:50
Arekku Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:50 | Сообщение # 461
Mihawk > Teach
ICQ: 1400438
Группа: VIP
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5699
Награды: 84
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 2010-03-10
Offline
Цитата Kakashe_Hatake (
)
Я могу перевести, я просто проверял что бы точно
ну и как ты проверил, что он перевел точнее меня? каким образом?
WhoAmAY Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:50 | Сообщение # 462
Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 6803
Награды: 0
Страна: Узбекистан
Город: Обратный Канал
Дата регистрации: 2016-08-03
Offline
Цитата Arekku (
)
полное описание создания дубликата Пейном, которым он Итачи с Кисаме делал
А что там на инглише, можно увидеть?
Kakashe_Hatake Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:51 | Сообщение # 463
Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5349
Награды: 22
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2016-03-03
Offline
Цитата Arekku (
)
ну и как ты проверил, что он перевел точнее меня? каким образом?
Как ты проверил что ты перевел точнее нас
Mr_Erra Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:51 | Сообщение # 464
Каге
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 2404
Награды: 4
Страна: Еритреа
Дата регистрации: 2017-02-12
Offline
Кто-то просил скан на скорость Асумы и Гая в базе.
Arekku Дата: Воскресенье, 2017-06-04, 13:52 | Сообщение # 465
Mihawk > Teach
ICQ: 1400438
Группа: VIP
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5699
Награды: 84
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 2010-03-10
Offline
Цитата Kakashe_Hatake (
)
Как ты проверил что ты перевел точнее нас
никак, я не сомневаюсь в своей точности. И логично что тот чел не сомневается, который тебе переводил. А вот как ты определил, что он точнее переводит - вопрос