Эльфы в аниме Эльфы всегда были любимцами поклонников фантастики. Образ представителей бессмертной расы трактуется в фэнтези очень по-разному: от прекрасных и суровых воителей “Властелина Колец” до эльфов-варваров Elfquest’а, одного из популярных фэнтезийных комиксов Америки.
Японская анимация славится способностью впитывать мифы, сюжеты и образы других народов и культур, и преобразовывать их в нечто новое: привычный облик наделяется уникальными чертами.
Аниме по сути своей эклектично. Конечно, оно вобрало в себя и эльфов — всех сразу, и по-толкиновски величественных, и по-муркоковски суровых, и по-D&D’шному утилитарных. Получился по-анимешному специфичный вид бессмертного племени. Хотите на примерах известных сериалов узнать, как говорят о перворожденных японские аниматоры? Познакомиться с эльфийкой из далекого космического будущего? Давайте отправимся в ознакомительное турне.
Даже рядом с не слишком габаритным парнем эльфийка смотрится, как ребенок. Но любить и сражаться эта красавица может отнюдь не по-детски (“Летопись войн Лодосса”).
Основные черты эльфов
Эльфы в аниме — яркий образ. Хоть сериалов и фильмов с их участием немного (куда больше в рисованной манге), но в аниме эльфам отведена вполне определенная роль. Поговорим о традиционных чертах “японских” эльфов.
А это не эльф, а дриада, близкородственное длинноухое создание.
В первую очередь, это волшебность. Перворожденные пришли из Faerie, мира древней сказки, и напрямую связаны с магией природы. Может показаться неожиданным, но длинные острые ушки эльфов в аниме являются признаком, в первую очередь, принадлежности существа к волшебному миру нелюдей, а вовсе не “хрупкости и изящества”. Присмотритесь, и вы заметите, что длинные острые уши часто есть и у фей, кобольдов, у многих демонов и совершенно разных нечеловеческих существ (“Пикачу-у-у!”) — иногда даже у кряжистых грозных гномов (которые весьма забавно с ними смотрятся). Нельзя сказать, что аниматоры не придают с помощью этих ушек некоторое очарование героям — но отрицательные персонажи с их же помощью становятся особенно неприятны.
Волшебность эльфов, конечно же, находит воплощение в их занятиях. По большей части, это маги или существа, обладающие врожденными магическими способностями. Чаще всего эльфам, в отличие от людей, открыты древние знания и тайны, и этот народ является хранителем мира и согласия.
Следующей ярко выраженной чертой является расовая харизма — особенная эльфийская красота и изящество. Эльфы в аниме заметно меньше своих классических фэнтезийных собратьев — это хрупкие, похожие на подростков существа, обычно очень миловидные, иногда с еще более громадными и сверкающими глазами, чем у персонажей-людей (если вы можете такое себе представить). В довершение всего, эти очаровательные создания в подавляющем большинстве случаев — женского пола, и являются предметом любви главного героя. Что, несомненно, заставляет зрителя сопереживать этому герою еще искреннее.
Эльфы в аниме, как и в классическом фэнтези, существа света, и всегда готовы встать на защиту его идеалов. Впрочем, японцы любит иронизировать над штампами, как их собственными, так и привнесенными из других культур — а потому встречаются и исключения из этого правила, и пародии на него (мы вернемся к этому в рассказе о сериале “Те, кто охотятся на эльфов”). Существуют, конечно, и темные эльфы — отражение RPG’шной традиции драу, но их очень немного.
Наконец, еще одной чертой, свойственной бессмертным, является их отделенность и избранность в сравнении с представителями других рас. Это видно и в классических фэнтезийных аниме, или, например, в космической опере “Звездный герб”. Эльфы — высшие существа, чьи образ и поведение подчеркивают аристократичность расы.
Заключение
Как видно эльфам в аниме чаще всего им отводится место подруги главного героя, иногда могущественного советчика или врага. Тем не менее, во многих аниме возникают существа, похожие на эльфов или что-то позаимствовавшие из их образа. А потому можно утверждать, что влияние перворожденных на фэнтезийный жанр аниме-культуры не так уж мало.
Добавлено (18.04.2009, 21:12)
---------------------------------------------
Музыка и звук
Для передачи эмоциональных оттенков и управления настроением зрителя в аниме, как и в кино, активно используется звуковая и музыкальная составляющие. Аудиодиски с музыкальным сопровождением после выхода сериала издаются отдельно, и зачастую могут конкурировать по популярности с обычными альбомами певцов. Поэтому исполнением песен и созданием музыки для аниме обычно занимаются известнейшие и талантливейшие певцы, группы и композиторы.
Активнее всего в аниме используется так называемая «атмосферная музыка» — тематические композиции, используемые для задания тона сцены. Например, в сериале «Евангелион» композиция «Decisive Battle» («Решающее сражение»), звучащая во время подготовки персонажей к битве, представляет из себя активную, пафосную, с глухим узорным ритмом барабанного боя, мелодию, подготавливающую зрителя к предстоящей схватке.
Открывающая и закрывающая песни обычно исполняются известными поп-звёздами или музыкальными группами и являются неотъемлемой частью аниме-сериала. Открывающая композиция создаёт у зрителя нужное настроение для просмотра сериала, восстанавливает в памяти его общий настрой. Закрывающая композиция может подчёркивать ключевые моменты аниме, его идеи в целом, и обычно заметно спокойней, чем открывающая. Обе композиции являются в некотором роде «визитной карточкой» аниме: первая знакомит зрителя с сериалом, а вторая подводит итоги серии.
Актёры, озвучивающие роли в аниме, называются японским словом сэйю. Профессия сэйю популярна и развита в Японии, благодаря чему озвучка аниме-сериалов выгодно отличается от аналогичных работ других стран. Многие сэйю по совместительству также являются эстрадными исполнителями — например, сэйю Мэгуми Хаясибара, участвовавшая в создании более чем полусотни сериалов невероятно популярна и как певица. Она же и записывала тематические песни для некоторых из снятых при её участии аниме.
Кроме обычных альбомов («OST», англ. Original Soundtrack) с музыкой из сериала, сэйю иногда издают коллекционные наборы дисков, посвящённых конкретным персонажам, так называемые «альбомы персонажей». В них включаются композиции, посвящённые в аниме этим персонажам, песни этого исполнителя и аудиовставки — благодаря которым у зрителя складывается впечатление, что песни исполняет сам персонаж. Также издаются «диски с аудиопостановками», содержащие небольшие аудио-дополнения к сериалу, обычно не связанные с главной сюжетной линией, или пародийной направленности.
Добавлено (18.04.2009, 21:16)
---------------------------------------------
Ота́ку(яп. おたく или オタク) не сравнивать с нерд или geek. Человек, который увлекается чем-либо. За пределами Японии, в том числе и в России, обычно употребляется по отношению к фанатам аниме и манги.
В японском языке это слово имеет следующую этимологию: о (お) (уважительный префикс) + таку (宅) (дом, жилище). Дословно означает «ваш дом».
Впервые в качестве термина это слово появилось в цикле статей «Исследование „отаку“» (яп. 『おたく』の研究 Отаку но кэнкю:?) эссэиста Накамори Акио. Цикл публиковался в журнале «Манга бурикко» (яп. 漫画ブリッコ?) в период с июня по декабрь 1983 года, и в названии было использовано слово, которым, по наблюдениям Накамори, чаще всего называли друг друга представители субкультуры.
Изначально слово использовалось для обозначения себе подобных среди фотографов-любителей — фотографы в глазах других людей были социофобами, затворниками, фанатиками своего хобби, и постепенно слово «отаку» получило негативное значение: затворник, фанатик. Обычно отаку — это молодой человек, который живёт дома, на работу не ходит, общается всего с 2—3 людьми не из своей «тусовки».
В японской речи также существуют обороты «пасокон отаку» (по отношению к помешанным на персональных компьютерах), «гэйму отаку» (к играющим в видеоигры) и отаку, как экстремальные фанаты идолов — разрекламированных певцов. Это слово чрезвычайно распространено и в английском уже стало литературным, и сейчас используется для обозначения поклонников в целом: музыкальных отаку, отаку боевых искусств, и т. п.
Слово «отаку» в Японии имеет сильно негативную окраску; называть так собеседника невежливо, если только он сам себя так не называет. Однако в других странах фанаты аниме и манги часто называют себя «отаку», понимая под этим отнюдь не помешанного фаната, а лишь преданного поклонника. Однако и там встречаются поклонники аниме, знающие о японском значении этого слова и потому не любящие, чтобы их называли «отаку». В связи с этим слово стало записываться катаканой, чтобы отличать от お宅 отаку, которое по-прежнему обозначает дом собеседника в вежливой речи.
Близкое по смыслу слово, которое употребляется в многих странах, например в России и Украине, анимешник — поклонник аниме и/или манги, но не фанат.