Райкири Какаши VS Сенпо: Рассенган Наруто
|
|
|
|
Kakashe_Hatake | Дата: Среда, 2017-06-14, 11:20 | Сообщение # 61 |
 Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5349
Награды: 22
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2016-03-03
Offline
| Markell, это имхо, я могу сказать что мой перевод >> все остальные но это будет ,таким же как и твое, имхо.
|
|
|
|
Markell | Дата: Среда, 2017-06-14, 11:23 | Сообщение # 62 |
 Ниндзя-беженец
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 3348
Награды: 21
Страна: Япония
Дата регистрации: 2017-05-14
Offline
| Цитата Kakashe_Hatake (  ) я могу сказать что мой перевод >> все остальные но это будет ,таким же как и твое, имхо. Круто, жаль что я сравниваю не свой перевод, а официальный перевод, который делали люди, знающие язык оригинала.
|
|
|
|
Kakashe_Hatake | Дата: Среда, 2017-06-14, 11:24 | Сообщение # 63 |
 Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5349
Награды: 22
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2016-03-03
Offline
| Markell, а ну да ведь остальные пареводящие его не знали ))))
|
|
|
|
Markell | Дата: Среда, 2017-06-14, 11:30 | Сообщение # 64 |
 Ниндзя-беженец
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 3348
Награды: 21
Страна: Япония
Дата регистрации: 2017-05-14
Offline
| Цитата Kakashe_Hatake (  ) а ну да ведь остальные пареводящие его не знали ))))
Судя по тому, что ViZ отличается от оригинала на ~10%, а фанатские переводы на 40-50%, то да, при этом допуская глупые ошибки и допущения, можно с уверенностью сказать что другие делали перевод через гугл или подобные программы.
Ах, да. Многие англ. сайты переводили с корейского, а не с японского.
|
|
|
|
Kakashe_Hatake | Дата: Среда, 2017-06-14, 11:37 | Сообщение # 65 |
 Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5349
Награды: 22
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2016-03-03
Offline
| Цитата Markell (  ) Судя по тому, что ViZ отличается от оригинала на ~10%, а фанатские переводы на 40-50%, то да, при этом допуская глупые ошибки и допущения, можно с уверенностью сказать что другие делали перевод через гугл или подобные программы. Ах, да. Многие англ. сайты переводили с корейского, а не с японского.
Как ты это высчитал? =) Откуда цифры? ))
|
|
|
|
Markell | Дата: Среда, 2017-06-14, 11:50 | Сообщение # 66 |
 Ниндзя-беженец
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 3348
Награды: 21
Страна: Япония
Дата регистрации: 2017-05-14
Offline
| Цитата Kakashe_Hatake (  ) Как ты это высчитал? =) Откуда цифры? )) Примерно прикинул случаи, когда кидали фан. англ. и русс. переводы, а потом их сливали VIZ'кой. Естественно, те также были уверены что перевод с корейкого от ноунеймов > перевод профессиональной студии с оригинала, но приходилось обращаться к словарю и людям, знающим японский язык, чтобы доказать что слов из убогих фанатских переводов и в помине нет в оригинале.
Банальный пример - фраза Курамы, что Саске силён как Старик Рикудо. Хотя что в оригинале что у VIZ нет слов "сила/сильный", а речь велась тупо за контроль чакры.
|
|
|
|
Recovery | Дата: Среда, 2017-06-14, 11:51 | Сообщение # 67 |
 Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 6619
Награды: 78
Страна: Австралия
Дата регистрации: 2017-04-11
Offline
| Markell, т.е саске не достиг уровня рикудо по viz?
|
|
|
|
Markell | Дата: Среда, 2017-06-14, 12:01 | Сообщение # 68 |
 Ниндзя-беженец
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 3348
Награды: 21
Страна: Япония
Дата регистрации: 2017-05-14
Offline
| Ichiriyu, и в оригинале и у VIZ речь про контроль чакры. Типо Рикудо разделил чакру на хвостатых, а Саске смог идеально ее соединить. В фанатских переводах почему-то появилась фраза "силен как Рикудо"...
|
|
|
|
Recovery | Дата: Среда, 2017-06-14, 12:02 | Сообщение # 69 |
 Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 6619
Награды: 78
Страна: Австралия
Дата регистрации: 2017-04-11
Offline
| Цитата Markell (  ) В фанатских переводах почему-то появилась фраза "силен как Рикудо"...
сосать ему лишь у рикудо
|
|
|
|
Kakashe_Hatake | Дата: Среда, 2017-06-14, 12:12 | Сообщение # 70 |
 Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5349
Награды: 22
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2016-03-03
Offline
| Цитата Markell (  ) Примерно прикинул случаи, когда кидали фан. англ. и русс. переводы, а потом их сливали VIZ'кой. Естественно, те также были уверены что перевод с корейкого от ноунеймов > перевод профессиональной студии с оригинала, но приходилось обращаться к словарю и людям, знающим японский язык, чтобы доказать что слов из убогих фанатских переводов и в помине нет в оригинале.
То есть ты брал за оригинал VIZ и каждый раз когда расходилось говорил что это именно он правильный а все остальное убогая фигня да? Ну прям топ.
Цитата Markell (  ) Банальный пример - фраза Курамы, что Саске силён как Старик Рикудо. Хотя что в оригинале что у VIZ нет слов "сила/сильный", а речь велась тупо за контроль чакры. Да? вот это круто 1 случай сделал VIZ в 100 крат круче всех остальных переводов )) Кароче говоря я могу признать что VIZ может быть корректнее чем другой перевод но называть его абсолютной истиной тоже глупо )Добавлено (2017-06-14, 12:12) --------------------------------------------- Кароче я отошел от темы, Райкири > Чидори В манге не помню сказано ли про это, но в ДБ у райкири ранг выше он S Хочу напомнить что между S и A рангом большая разница на примере того что A Какаши мог скопировать ,а S не мог даже он.Во всех вики сказанно что РАйкири намного сильнее > Чидори хз откуда у них такая инфа Если кто то хочет пруфануть на их равенство то давайте мне тоже любопытно посмотреть на эти пруфы
|
|
|
|
Markell | Дата: Среда, 2017-06-14, 12:13 | Сообщение # 71 |
 Ниндзя-беженец
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 3348
Награды: 21
Страна: Япония
Дата регистрации: 2017-05-14
Offline
| Цитата Kakashe_Hatake (  ) То есть ты брал за оригинал VIZ и каждый раз когда расходилось говорил что это именно он правильный а все остальное убогая фигня да? А почитать дальше первого предложения, нет?
"приходилось обращаться к словарю и людям, знающим японский язык, чтобы доказать что слов из убогих фанатских переводов и в помине нет в оригинале.
Цитата Kakashe_Hatake (  ) Да? вот это круто 1 случай сделал VIZ в 100 крат круче всех остальных переводов )) Слово ПРИМЕР там стоит не просто так, однако.
Цитата Kakashe_Hatake (  ) Кароче говоря я могу признать что VIZ может быть корректнее чем другой перевод но называть его абсолютной истиной тоже глупо ) Истина - лишь оригинал. Но нам доступен лишь уровень пониже - VIZ.
Сообщение отредактировал Markell - Среда, 2017-06-14, 12:14 |
|
|
|
Kakashe_Hatake | Дата: Среда, 2017-06-14, 12:16 | Сообщение # 72 |
 Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5349
Награды: 22
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2016-03-03
Offline
| Цитата Markell (  ) А почитать дальше первого предложения, нет?
"приходилось обращаться к словарю и людям, знающим японский язык, чтобы доказать что слов из убогих фанатских переводов и в помине нет в оригинале. ну не знаю почему бы эти люди > те что перевили всю мангу
Цитата Markell (  ) Слово ПРИМЕР там стоит не просто так, однако. Сейчас я наблюдая уровень Мадарофила. Не меньше... Ну ладно, ПРИЗНАЮ!!! VIZ более четко отображает что было в манге, но называть все остальное говном я бы не стал Что мадарафил?
|
|
|
|
Markell | Дата: Среда, 2017-06-14, 12:55 | Сообщение # 73 |
 Ниндзя-беженец
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 3348
Награды: 21
Страна: Япония
Дата регистрации: 2017-05-14
Offline
| Цитата Kakashe_Hatake (  ) ну не знаю почему бы эти люди > те что перевили всю мангу Потому что одни переводили корейскую версию и не факт что знают этот язык на должном уровне, а другие переводили с оригинала и точно знают японский? Ну даже не знаю...
Цитата Kakashe_Hatake (  ) Что мадарафил?
См. тему "Мадара vs Кагуя". Думаю, поймешь...
|
|
|
|
Kakashe_Hatake | Дата: Среда, 2017-06-14, 13:39 | Сообщение # 74 |
 Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 5349
Награды: 22
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 2016-03-03
Offline
| Цитата Markell (  ) Потому что одни переводили корейскую версию и не факт что знают этот язык на должном уровне, а другие переводили с оригинала и точно знают японский? Ну даже не знаю... С чего ты взял что они переводили корейскую версию С чего ты взял что они не знают язык с чего ты взял что те другие люди знают лучше
Цитата Markell (  ) См. тему "Мадара vs Кагуя". Думаю, поймешь...
Аааа....... )))) Забей, это слишком тяжелый случай ) Интересно только сколько у него мультов? 20, 30...
|
|
|
|
Markell | Дата: Среда, 2017-06-14, 13:56 | Сообщение # 75 |
 Ниндзя-беженец
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 3348
Награды: 21
Страна: Япония
Дата регистрации: 2017-05-14
Offline
| Цитата Kakashe_Hatake (  ) С чего ты взял что они переводили корейскую версию С того что именно она выходит раньше всего и ее переводят на англ. сайтах.
Цитата Kakashe_Hatake (  ) С чего ты взял что они не знают язык С того что в переводе много ошибок и отсебятины.
Цитата Kakashe_Hatake (  ) с чего ты взял что те другие люди знают лучше С того, что живут в Японии, например. В их знаниях есть уверенность. В знаниях переводчиков той же мангапанды - нет.
Полагаю, ты так и не понял размеры той пропасти, что разделяет фанатский перевод и VIZ.
|
|
|
|