Форма входа
Логин:
Пароль:
Забыл пароль |

Игры по Наруто
На форуме
Тема: Fire Game №43
Написал: Dark_Saber
Дата: 10.12.2016
Ответов в теме: 1380
Тема: Какаши vs Чику...
Написал: Kakashe_Hatake
Дата: 10.12.2016
Ответов в теме: 95
Тема: Самый рояльный...
Написал: Mirage_Coordinator
Дата: 10.12.2016
Ответов в теме: 87
Друзья сайта
Наша кнопка
Naruto-Base.Su: Сообщество Фанатов аниме и манги Наруто, Блич, Хвост Феи
Статистика

В деревне: 234
Учеников: 179
Шиноби: 55

alex183, nareki, HelgiFrost, Енот, Lichter, Abrakadabra, rtw0w, Edward_Elrik, Kakashe_Hatake, Night_Wolf, Emil15, the_naruto13, Slaanesh, asdasdasdw, Stampede, Сяко, ТёМи4, Dark_Saber, bormotan, cazmen79, WVW, Rubilаx, Griwer, Frost1821, samehada_sword, Acid_Cake, Pain_Rikudo, Yondaїme, Mingo, Mirage_Coordinator, JellalMeteor, Мой_Ангел, Научите, Wereskag, Alf94, aleks6699, lukovicika, LG545, Ormut, pilo, Azay, FindYourWay, [Полный список]

Ищем таланты для перевода аниме Fairy Tail

Ищем таланты для перевода аниме Fairy Tail. Ранее уже был подобный набор, и желающих было довольно много, а вот результат не совсем хороший. Пообещали принять участие многие, а на деле отозвался только один человек, остальные попросту пропали. В общем, попытка №2, скажу сразу, ребята не пишите, если ваше желание на 1 серию, тут нужно любить саму работу, иметь запас терпения, ну и наличие багажа тех или иных знаний.

Анкеты для желающих
Для переводчиков:
1) Имя и возраст (от 17 лет)
2) Уровень знания иностранного языка
3) Наличие свободного времени.
4) Что для вас работа в команде ( как вы видете работу в команде)
5) умеете ли вы работать с форматом . ass и программой Aegisubs
6) текст для проверки - http://naruto-base.ru/test.ass
Ансаб аниме High School DxD - 6. Перевести как минимум 5 минут текста.

Для Редакторов:
1) Имя возраст  (от 17 лет)
2) Знание русского языка (англ)
3) наличие свободного времени в субботу
4) Что для вас работа в команде ( как вы видете работу в команде)
5) умеете ли вы работать с форматом . ass и программой Aegisubs

Список прошедших отбор.
Переводчики: Arzitron, Aoi-chan, Lyserg17
Редакторы: АрТеС

Спасибо всем кто не остался равнодушным и предложил свою помощь!
Все вы молодцы!
Категория: Новости сайта | @Pain | Просмотров: 13322
Всего комментариев: 2061 2 3 4 »
#205. Jordan3D Спам  (13.02.2012, в 01:26)
Jordan3DПеревел все , за часа 4 но еще и отредактировал...позор на мою голову...так не знать английского. Думал что сабы делать просто...теперь понимаю что это не так. B)
0  
#174. Lyserg17 Спам  (13.02.2012, в 00:00)
Lyserg17Решил внести свою лепту. По правде говоря тоже против перевода имен, но есть одно но. заметил склоки насчет перевода имени Хэйдс как Аид. на самом деле перевод "Хэйдс" и является ошибкой. даже в аниме отчетливо слышно что его зовут Хадес (или даже Гадес). просто Хадес по английски пишется как Hades и с учетом правил английского языка неправильно прочитался кем-то как Хэйдс и пошло поехало. А Гадес это второе имя Аида в греческой миифологии. и как правило мы читаем такие имена через Г а англоговорящие через Х (Геркулес, Геката и т.д.). поэтому совсем правильным переводом будет Гадес. и это не перевод имени, просто так его реально и зовут.
+13  
#178. Pain Спам  (13.02.2012, в 00:04)
PainДа да все это знаем учили в школе историю. А теперь вопрос каким боком Греция к Японии? Это совсем разная культура.
-3  
#179. Lyserg17 Спам  (13.02.2012, в 00:07)
Lyserg17ну захотел автор греческим именем назвать, я откуда знаю зачем. Ну не Гадес, так Хадес (как слышится и произносится в аниме) но уж точно не Хэйдс т.к. это реально итог неправильного прочтения. оно и не английское чтобы его по английским правилам читать.
+5  
#182. Pain Спам  (13.02.2012, в 00:11)
PainДа тут ошибочка надо поправить Хадес. Но это не меняете суть!! Объясните мне откуда тогда взялся Глючноглаз?
+3  
#186. Lyserg17 Спам  (13.02.2012, в 00:18)
Lyserg17а вот с этим я полностью согласен!) всяких Дождий, Слезул, На-ночей в топку!
+8  
#189. Аlаn Спам  (13.02.2012, в 00:23)
Аlаnдождия лучше ллувии звучит. но вот глючноглаз, слезула, эльза - это бесит. Но хэйдс тоже нормально звучит. Только почему Миднайт стал полуночью? раздражает. Почему зеро - нулевой? Я знаю что это перевод на русский, но не надо переводить имена. :( А не то Каин - Жадина???
+4  
#197. Lyserg17 Спам  (13.02.2012, в 00:35)
Lyserg17кстати поясните мне, откуда вообще взялась эта ллувия? почему не Джувия (ну или Джубия)?
+5  
#190. Maitreya Спам  (13.02.2012, в 00:24)
MaitreyaНа-ночь рулит!!!!! КАВАЙ :D ой я долго смеялась от его имени)))) :(
НЕ, с этими именами реально нужно что-то делать! так же до истерики довести можно!
имя для девочки "Evergreen" - вечнозеленая! (Не, пусть лучше ёлочкой будет))))))
+3  
#193. Dart_Lord Спам  (13.02.2012, в 00:30)
Dart_Lordну Глючноглаз как то на слух проще воспринимается)
да и На-ночь рулит^_^
0  
#198. Maitreya Спам  (13.02.2012, в 00:41)
MaitreyaИмя Глючноглаза родилось в результате сложных химических реакций в мозге укуренного переводчика.
он однажды пришел к выводу, что mist с англ можно перевести как ГЛЮК, а ГАН - из практики Наруто, по стечению обстоятельств стал переводиться как ГЛАЗ.
Вот таким вот мистическим образом Mistogun превратился в Глючноглаза.
(я когда первый раз услышала, подумала, это шуточка от Анкорда... я в это верила пока не посмотрела еще пару серий и поняла, что логика здесь бессильна)
+7  
#183. Maitreya Спам  (13.02.2012, в 00:12)
MaitreyaА Макаров - никого русская фамилия в японской манге не смущает, нэ?
+25  
#171. M@GN@T_UZUM@KI Спам  (12.02.2012, в 23:54)
^_^
а в течение скольки дней должен придти ответ ????
0  
#167. y4uxaCaCke Спам  (12.02.2012, в 23:45)
^_^
а что по деньгам? если бесплатно то 17летних токо и найдете........
я на 3 курсе института иностранных языков, английский на должном уровне, вопрос в цене)
-21  
#170. Pain Спам  (12.02.2012, в 23:53)
PainДа будем с вас брать за просмотр и отдавать тем кто переводит. :p
я на 3 курсе института иностранных языков, английский на должном уровне, вопрос в цене) - у нас были после Магистротуры со своим судопереводом xD))

Вы похоже не поняли суть сабжа. Нужно иметь желание переводить, тех кто преследующий корыстные цели откидываются сразу. Не по причине того что жалко денег, по нынешним ценам перевод одной серии стоит просто копейки (Средняя стоимость – 300 руб / 1800 знаков) Одна серия в среднем 2000 знаков. Итого 500 рублей серия, это как бы копейки. Были у нас такие желающие извините то уг которое они сделали, лучше бы эти деньги отдал бабушки какой нибудь. И кстати тоже после университета xD)). Выше цена взята с фриланса с анкеты переводчика с 12 летним стажем, следовательно без стажа цена еще меньше.
+7  
#175. y4uxaCaCke Спам  (13.02.2012, в 00:00)
^_^
ну вы же имеете деньги с рекламы и т.п. ну а за бесплатно будет как в прошлый раЗ)))) алчные украинцы :o
-19  
#180. Pain Спам  (13.02.2012, в 00:07)
PainА вы думайте что все так гладко и расходы равны 0? Скорей всего алчный вы... Человек который во всем ищет выгоду, врятли сможет сделать что-то стоящее... С таким подходом русский фансаб уже бы давно умер.
+19  
#184. y4uxaCaCke Спам  (13.02.2012, в 00:15)
^_^
да лан не парься... мня просто интересовал вопрос цены)
:p
-10  
#188. y4uxaCaCke Спам  (13.02.2012, в 00:22)
^_^
Алчный? любая проделанная работа должна соответствующе оплачиваться! А у вас про это ни единого слова нет! Это наталкивает на мысли- стоит ли тратить время и переводить пробник........ :o :o
-14  
#192. Pain Спам  (13.02.2012, в 00:30)
PainЯ уже описал выше момент:
Нужно иметь желание переводить, тех кто преследующий корыстные цели откидываются сразу. Думаю вам пока не понять этого

Вот уже отпереводили 50 глав наруто чисто администрацией сайта и не разу не задумывались о том чтобы лить там чисто на платные хостинги чтобы срубить деньги на скачке, а скажу так сумма за 1 главу выйдет около 30-50 баксов, сужу по общему количеству скачек с сайта и с народ.ру. В принципы так делает большинство сайтов, только мы пока пережитки, выкладываем саб отдельно на скачку и раздаем торрентами.

Вам в пример форум русского фансаба где все на энтузиазме. Хотя могли бы иметь крупную сумму за переводы. Практически весь фандаб держится на их смекалке.

И если судить по вашей идеологии то с каждого пользователя должна вздыматься оплата только за точно ни смотрят либо качают аниме с этого сайта. В качестве месячного абонемента.
+9  
#196. y4uxaCaCke Спам  (13.02.2012, в 00:34)
^_^
молодец! Могёш) удачи тебе по жизни.....
-6  
#199. Pain Спам  (13.02.2012, в 00:44)
PainА вам удачи поиска работы после окончания универа.
+13  
#202. y4uxaCaCke Спам  (13.02.2012, в 00:55)
^_^
уже работаю и к сожалению не по профессии( но зато з\п намного выше среднего)
-4  
#204. Pain Спам  (13.02.2012, в 01:13)
PainЭто тяжелая судьба всех переводчиков, вы не первый и не последний. На фрилансе их толпы в ожидании клиента.
+9  
#191. DemonSlayer Спам  (13.02.2012, в 00:27)
DemonSlayerПейн, просто говори что даете в место денег блек джек, народа тьма будет B) вот увидишь;)
+2  
#200. Pain Спам  (13.02.2012, в 00:49)
PainНам тьма не нужна. Нам нужны люди которые реально хотят этим заниматься. И благо вроде бы такие нашлись.
+3  
#201. DemonSlayer Спам  (13.02.2012, в 00:55)
DemonSlayerно у тьмы есть печеньки и блек джек, и всегда можно свернуть с пути тьмы, юный джедай;D :o главное знать меру ;D и блек джек не тьма! она всегда вдохновляла на прекрасное:'(
+4  
#173. Maitreya Спам  (12.02.2012, в 23:59)
MaitreyaЦена - большое спасибо от всех просящих и молящих))) Стань настоящим шиноби, как завещал великий Шисуи!
+8  
#177. y4uxaCaCke Спам  (13.02.2012, в 00:04)
^_^
спсибом сыт не будеш)))
-6  
#181. Maitreya Спам  (13.02.2012, в 00:08)
Maitreyaа как же моральное удовлетворение от хорошо сделанной работы????? а как же бескорыстная помощь ближнему??? :(
+9  
#185. y4uxaCaCke Спам  (13.02.2012, в 00:17)
^_^
ты случайно не в макдаке работаеш?)) там вроде так же людей зомбируют :o
+8  
#194. Maitreya Спам  (13.02.2012, в 00:33)
MaitreyaНет, в макдак меня точно не пустят)))) я не поддаюсь воспитанию)
+4  
#187. Pain Спам  (13.02.2012, в 00:20)
PainОб этом я расписал выше. В пример Олег, человек у которого 6 курсов универа, 11 лет у репетитора и уже около 3 лет переводит аниме. И делает это абсолютна бесплатно и на мой вопрос может тебе что-то нужно ответ банально прост: Я делаю это не ради выгоды, для этого у меня есть любимая работа, мне просто это нравится.
+4  
#195. Toshirou Спам  (13.02.2012, в 00:33)
^_^
За перевод аниме платят? А я думал это для желающих набраться опыта и просто делать добро для людей (волонтеры xD)
+4  
#203. Pain Спам  (13.02.2012, в 00:55)
PainУ каждого свои идеалы...
+1  
#162. Undomiel Спам  (12.02.2012, в 23:14)
^_^
а важно в каком городе живешь. А то я живу и учусь в Днепропетровске, кстати, на переводчика. И как филолог вам скажу имена не переводятся anme_40
+5  
#163. Pain Спам  (12.02.2012, в 23:16)
PainДа неважно___)))) Правда придется вставать пораньше, знаю по себе так как живу в Украине, по нашему ФТ выходит в 5.30 утра.

В общем проходите тест и вступайте в ряды тех кто по субботам не спит до обеда 81136aed0d08
+3  
#164. Maitreya Спам  (12.02.2012, в 23:31)
Maitreyaа по-нашему в таком случае можно не ложиться)))))
+2  
#165. Pain Спам  (12.02.2012, в 23:34)
PainДа че можно четко разбить кто с рф встает в 7 утра как раз к выходу, беред первую половину и переводит, скидывает идет спать, в 7 утра по Украине встает вторая смена кто из UA и переводит вторую часть. :D
+6  
#160. Анимечник Спам  (12.02.2012, в 23:01)
^_^
Я прошу прощения...
я вот решил высказаться про недовольство на счёт комментов типо: "Анкорд рулит!!!"
в частности на такой коммент Пэйн написал:"в 100 раз повторяю. АНКОРД дублер но не переводчик. Вашу Машу вы в школе чем занимайтесь, что дублера от переводчика не отличайте"

ну вообще, как лично я считаю... то есть сужу по себе. высказывание "Анкорд рулит" идёт не потому, что Анкорд переводит, а потому, что он хорошо озвучивает... и если бы я так написал, подразуевал бы именно хорошую озвучку, а не то что Анкорд и переводчик и озвучивает анимешки... Это впринцепе баян. просто как то зацепило, что эта фраза так вштыки воспринялась...

ничего такого не хотел сказать.) прошу простить если что не так)
+2  
#161. Pain Спам  (12.02.2012, в 23:05)
PainДа никто и не спорит что он хорошо озвучивает. Но нужно читать тему внимательно, и не засорять комментариями такого типа - Чем вас не устраивает Анкорд, Анкорд рулит вы еще секту ему создайте и поклоняйтесь за его здоровье.
+6  
#166. Анимечник Спам  (12.02.2012, в 23:38)
^_^
да я не об этом))) я не из таких фанатиков)))
да) Анкорд неплох =)но... много альтернативы ему есть)
а вообще =) знал бы лучше инглишь с удовольствием помог бы) но увы) я ленивый лох) который даже не удосужился норм учится)))(это уже по посту)
удачи вам с командой)
+2  
#159. SoulFox Спам  (12.02.2012, в 22:52)
SoulFoxHigh School DxD
гыыы я переводила эту анимеху))хаха веселая штука)) даже извращением попахивает ХДД
+2  
#152. ehacom2008 Спам  (12.02.2012, в 20:31)
ehacom2008Fairy Tail рассчитано на малышню, не думаю что они смогут успевать за сабами...
-26  
#150. 火影 Спам  (12.02.2012, в 19:33)
火影Предлагал свою помощь в качестве редактора - рассматривают по сей день.
+2  
#147. Coffey Спам  (12.02.2012, в 18:30)
CoffeyУдаляйте Фейри Тейл нафиг с сайта ,такая фигня никому не нужна ^_^
персы тупые ,не смешные ,сюжета нету нормального ,боев тоже ,никто и никогда не умирает ,тошно смотреть\читать такой бред и это не просто "слова"
так оно и есть .

Лучше уж Наруто посмотреть чем Фейри Тейл

а про названия ,думаю не нужно ничего переводить . Ибо аниме будет называться "Сказка о Хвосте Фей" *троллфейс*
хотя Анкорд именно так и озвучивает.
-82  
#151. Tink Спам  (12.02.2012, в 19:52)
^_^
Неистово плюсую. Тоже недоумеваю зачем эта детская анимешка нужна.
-54  
#155. IkkiChi Спам  (12.02.2012, в 21:06)
IkkiChiа наруто 18+ :D
+13  
#154. IkkiChi Спам  (12.02.2012, в 21:05)
IkkiChiсебя с сайта удали, с таким мнением, кому нравится тот смотрит...
+23  
#156. Джарлакс Спам  (12.02.2012, в 21:26)
^_^
Каждому свое. Я например смотрю хвост феи
+10  
#168. Аlаn Спам  (12.02.2012, в 23:51)
Аlаnкышь с сайта и срочно. Фт во многом лучше Наруты и персы там куда продуманне. Он веселее и эпичнее, в нем даже филлеры лучше, так что не крики. Фт как минимум=наруто. B)
+4  
#172. Xelix Спам  (12.02.2012, в 23:57)
XelixНу иди смотри своего наруча)) У нас по улице много детей бегает с криками чидори и разенган
+3  
#143. Maitreya Спам  (12.02.2012, в 17:22)
Maitreyaвопрос по поводу перевода имен в литературных произведениях остается еще открытым. Кстати по этой самой причине: автор подбирает имена героям исходя из их характера, способностей, и НЕ переводя их имена теряется полнота картины, искаженно воспринимается задумка автора, или вообще игнорируется...
Елочка и Древмон звучат конечно дико, но с другой стороны, японцы именно так и воспринимают свои имена: Нацу - японец воспринимает как Лето, Наруто - как вихрь, и какой нибудь очередной Ямада - это мистер Горное Поле! для японца...
С точки зрения перевода имен художественного произведения нет четких рамок что правильно а что нет.
но для Фейри Теил я думаю автор специально подбирал НЕЯПОНСКИЕ имена, чтоб отвлечь японского читателя от прямой привязки к семантике имени. поэтому думаю стоит их переводит транслитом , но предложенный нам буквальный перевод имен вполне адекватен.
НО если перевод преследует коммерческие цели, то в таком случае логичнее потакать запросам и пожеланиям потребителя. меньше головопарки.
+4  
#144. Pain Спам  (12.02.2012, в 17:37)
PainНу нельзя так издеваться над аниме. И не приследуют аниматоры никакой цели чтобы нормальное имя Мистаган так изуродовали, или Имя мастера сердца гримора перевели как Аид, Аид бог царства мертвых ну и каким он чудом к фейри тейл причастен? А Слезула, это вообще отдельная история.

Нельзя так издеваться над аниме. Если автор назвал Мистаган то пусть он им и будет ну зачем эта самодеятельность.
+7  
#169. Maitreya Спам  (12.02.2012, в 23:52)
MaitreyaА! Как появился аид??? Дэк в Японской версии по ходу его Гадесом обозвали... а Аид и Гадес - это впринципе одно и то же - греческий бог подземного мира...
на англ если написать транслитом получается HADES - что и читается как хайдс/хэйдс...
Вот откуда взялся аид))) но Аид по приятней звучит, чем Гадес)))
Куда больше меня цепляет ДРЕВМОН! покемон какой-то получился...Я прямо негодую по этому поводу! ^_^
+1  
#145. Beltion Спам  (12.02.2012, в 18:02)
BeltionЧто бы пояснить имена в аниме часто при первом знакомстве пишут просто примечание, например с той же Уртир (Tear от англ. Слеза) и людям как бы интуитивно понятно в честь чего названа была, а Слезула - это скорее издевательство какое-то)
+1  
#176. Xelix Спам  (13.02.2012, в 00:01)
XelixДа только вот Ур назвала её (слезы Ур-Уртир), но мне непонятно почему на русский переводится Слезула))
0  
#146. Redgar-Firegorn Спам  (12.02.2012, в 18:27)
Redgar-FiregornНу и ещё, японцы не слышат именя к примеру Наруто как выхрь, в романдзи наруто и читается и слышится Naruto, если конечно разбить имя ни иероглифы то Наруто будет означать вихрь, соответственно так же и с другими именами.
0  
#148. Maitreya Спам  (12.02.2012, в 19:30)
Maitreyaну может именем Наруто японцы своих детей не назовут, но практически все исконно японские имена - это японские обиходные слова.
Хотя должна признать, что с Мистганом и Слезулой явно перестарались)))))
0  
#139. yerzhan Спам  (12.02.2012, в 17:10)
yerzhanа нельзя просто перевести на файл уорд или типа того, а потом редактированием чтоб занимался кто-нидь другой
-1  
#135. Creative Спам  (12.02.2012, в 16:17)
CreativeНарод,не тупите-Анкорд не переводит,он ОЗВУЧИВАЕТ!!!!!!!!!!!!!!!
+3  
#133. DemonSlayer Спам  (12.02.2012, в 15:58)
DemonSlayerДо какого числа будет набор анкет и когда будут результаты?
0  
#140. Redgar-Firegorn Спам  (12.02.2012, в 17:11)
Redgar-FiregornКак только команда будет сформирована закроется тема и будут оглашены результаты.
0  
#142. DemonSlayer Спам  (12.02.2012, в 17:21)
DemonSlayerок
0  
#130. polyana Спам  (12.02.2012, в 15:40)
polyana---
0  
1-15 16-30 31-45 46-55
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]